Метаданни
Данни
- Серия
- Линкълн Райм (10)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Kill Room, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надежда Розова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2018)
Издание:
Автор: Джефри Дивър
Заглавие: Професионалистите
Преводач: Надежда Розова
Език, от който е преведено: италиански
Издател: Ера
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Експертпринт ЕООД
Редактор: Лилия Атанасова
ISBN: 978-954-389-255-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6738
История
- — Добавяне
35.
— Значи Лидия не е проститутка — каза Амелия Сакс.
— Не — отговори Лон Селито, — преводачка е.
— И това не е прикритие за работата й като компаньонка? Сигурен ли си?
— Напълно. При нея всичко е законно. Работи като преводач вече десет години за големи компании и адвокатски кантори. Въпреки това проверих: няма досие — нито в щата, нито във ФБР, нито в Националния информационен център за престъпленията. Изглежда Морено и друг път е работил с нея.
Сакс се изсмя кратко и скептично.
— А аз какво предполагах! Компаньонка, терористка. Братко мили! Ако работи законно, Морено не би я използвал за незаконни срещи, но вероятно знае нещо полезно. Сигурно има много информация за него.
— Би трябвало — съгласи се Селито.
И какво точно знаеше Лидия? Това се питаше Джейкъб Суон, седнал на предната седалка на своя нисан, паркиран в Мидтаун, докато слушаше разговора на двамата, защото отново подслушваше по 3G мрежата лесния за подслушване телефон на Амелия Сакс. Сега се радваше, че взривът в „Джава Хът“ не я беше изпепелил. Тази следа беше златна.
— От какви езици? — попита Сакс. Суон установи кой е човекът, с когото разговаря тя. Лон Селито, друго ченге от Нюйоркската полиция, осведомиха го от техническата служба.
— Руски, немски, арабски, испански и португалски.
Интересно. Суон вече много държеше да се докопа до адреса на преводачката.
— Ще отида да я разпитам.
Е, това щеше да е много удобно — детектив Сакс и свидетелката заедно в частен апартамент. Заедно с Джейкъб Суон и неговите японски ножове.
— Имаш ли писалка?
— Готова съм.
„Аз също“ — помисли си Суон.
— Пълното й име е Лидия… — поде Селито.
— Чакай! — извика Сакс.
Суон се намръщи от силния звук и дръпна мобилния от ухото си.
— Какво?
— Нещо не е наред, Лон. Току-що ми хрумна. Откъде Брънс е знаел за „Джава Хът“?
— Какво искаш да кажеш?
— Не ме е проследил дотам. Бил е там преди мен. Откъде е научил за мястото?
— Мамка му! Мислиш, че подслушва телефона ти ли?
— Възможно е.
„По дяволите!“ — въздъхна Суон.
— Ще намеря друг телефон, стационарен — продължи Сакс, — и ще ти звънна през централата на управлението.
— Добре.
— Хвърлям си мобилния. Ти направи същото.
Връзката прекъсна и Джейкъб Суон остана заслушан в пълна тишина.